Keyakizaka46 - Namiuchigiwa wo Hashiranai ka? Lyrics and English Translation
Monday, February 26, 2018
Singer/Band : Aozora to MARRY (青空とMARRY) from Keyakizaka46 (欅坂46)
Member : Moriya Akane, Shida Manaka, Sugai Yuuka, Watanabe Rika, Watanabe Risa
Song Title : Namiuchigiwa wo Hashiranai ka? (波打ち際を走らないか?)
English Title : Do you want to run along the shore?
Original Lyrics : Yasushi Akimoto (秋元康)
Music : Sakai Yasuo
Single : Kaze Ni Fukaretemo (5th Single)
Japanese Lyrics / Romaji Lyrics
namiuchigiwa hashiranai ka?dare mo (dare mo) inai (inai) aki no sunahama de
mizushibuki wa ima demo
bokutachi no koi no you ni haneteru yo We never stop
ikutsu me ka no taifuu (taifuu)
hassei wo tsutaeru NYUUSUSHOO (NYUUSUSHOO)
hiyake no ato ga iroasete yuku koro ni
RAIN no kazu mo sukunaku natta
dareka no koto suki ni naru to doushite darou?
kawatte yuku kisetsu ni binkan ni narunda
namiuchigiwa hashiranai ka?
umi no (umi no) mizu wa (mizu wa) mou tsumetai kedo
yoseru nami to omoi wa
ano natsu to kawaranu mama eien ni We never stop
katte konakya KAMOMIIRU (KAMOMIIRU)
karippanashi datta AAWIN.SHOO (AAWIN.SHOO)
anna ippai KISU shita futari na no ni
aenai kurai isogashii no?
koi wa itsumo hajimaru toki ichiban tanoshikute
atarimae ni naru koro PINCHI wo mukaeru
namiuchigiwa tachidomaru na
kioku (kioku) dake ga (dake ga) kakikesarete yuku
suna no ue no ashiato
kono mune no ai wa zutto doko made mo We never stop
ano hi ni kaerou
DOKIDOKI shiyou
wasurekaketa tokimeki
hashireba omoidasu
namiuchigiwa hashiranai ka?
dare mo inai aki no sunahama de
mizushibuki wa ima demo
bokutachi no koi no you ni haneteru yo We never stop
English Translation / English Lyrics
Do you want to run along the shore?
Where nobody (where nobody) around (around), on autumn beach
Even now the splash of water,
Just like our love that always springing up, We never stop
Incoming big typhoon (typhoon)
is reported in the news (the news)
By the time our sunburn disappeared
Our LINE exchanges decreased
Why can we fall in love with someone?
You become more sensitive as the seasons go by
Do you want to run along the shore?
The sea (the sea) water (water) is already cold, but
The approaching waves and thoughts
are still unchanged forever since that summer, We never stop
I should buy a chamomile (chamomile)
And borrow some Irwin Shaw's book (Irwin Shaw)
Even though the two of us kissed so much
Are you that busy so we can’t meet?
Love is always the most fun in the beginning
When the time comes I will welcome the troubles
Don’t stop at the shore
Or your only (your only) memory (memory) will be drowned out
Like footprints in the sand
This love in my heart, forever and ever We never stop
Let’s return to that day, let's make our hearts throb.
That forgotten crush As we run, we’ll remember them
Do you want to run along the shore?
Where nobody (where nobody) around (around), on autumn beach
Even now the splash of water,
Just like our love that always springing up, We never stop
Kana (Kanji/Hiragana/Katakana) Lyrics
波打ち際 走らないか?
誰も (誰も) いない (いない) 秋の砂浜で
水しぶきは今でも
僕たちの恋のように跳ねてるよ We never stop
いくつ目かの台風 (台風)
発生を伝えるニュースショー (ニュースショー)
日焼けの跡が色褪せて行く頃に
LINEの数も少なくなった
誰かのこと好きになるとどうしてだろう?
変わって行く季節に敏感になるんだ
波打ち際 走らないか?
海の (海の) 水は (水は) もう冷たいけど
寄せる波と思いは
あの夏と変わらぬまま永遠に We never stop
買って来なきゃカモミール (カモミール)
借りっぱなしだったアーウィン・ショー (アーウィン・ショー)
あんないっぱいキスした二人なのに
会えないくらい忙しいの?
恋はいつも始まる時 一番楽しくて
当たり前になる頃 ピンチを迎える
波打ち際 立ち止まるな
記憶 (記憶) だけが (だけが) かき消されて行く
砂の上の足跡
この胸の愛はずっとどこまでも We never stop
あの日に帰ろう
ドキドキしよう
忘れかけたときめき
走れば思い出す
波打ち際 走らないか?
誰もいない秋の砂浜で
水しぶきは今でも
僕たちの恋のように跳ねてるよ We never stop
Keyakizaka46『Namiuchigiwa wo Hashiranai ka?』Lyrics and translation from "風に吹かれても" single.
Japanese Lyrics Others
Please share this lyrics, because sharing is caring~
Japanese Lyrics Others
Please share this lyrics, because sharing is caring~