Como ayer (Like yesterday) por Gipsy Kings -Album: Roots, 2004 (France)
Friday, July 25, 2008
Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
Como ayer (Like yesterday) por Gipsy Kings -Album: Roots, 2004 (France)
Translation: Laura
Estribillo 1
Yo quiero ser si otra vez llegaras,
I want to be, if you will come again (1)
Yo quiero ser si tu siempre a mi querer....
I want to be, if you always to my love (2)
La vida seras mas bella para mi
Live will be more beautiful for me (In live you will be the most beatiful for me...) (3)
Que siempre yo sentí
That I always felt
Ante mi juventud (4)
faced with my youth ???
(2x)
Estribillo 2
Ahora a mi me encantarás ??? (I cannot understand well what they sing)
Now I will like you very much
No tengo ganas de llorar
I am not in the mood of crying
Y si los tiempos pasaran,
And if time will pass
Las lagrimas no caen ya mas
Tears do not fall anymore
Eres para mi la flor mas bella del jardín
You are for me the most beautiful flower of the garden
Lo sabes tu que siempre me cuido de ti (5)
You know it that I always take care of you
Guapa tu seras mas bella que eras (I cannot understand well what they sing)
Beauty, you will be more beautifull that you were
Y tú lo sentiras
And you will feel it
Lo voy a preguntar.
I am going to ask it (6)
Para mi seras la flor mas bella de jardín
For me you will be the most beautiful flower of the garden
Lo sabes tu me cuido siempre yo de ti.
You know it, I always take care of you
Guapa tu seras mas bella que eras
Beauty, you will be more beautifull that you were
Y tú lo sentiras
And you will feel it
Lo voy a preguntar.
I am going to ask it
Estribillo 2
Estribillo 1
Estribillo 2 (2X)
(1) This sentence has no meaning.
(2) This sentence has no meaning.
(3) This sentence is incorrect. I can guess what they want to say.
(4) ???
(5) It should be "yo siempre cuido de ti", and no "me cuido".
(6) ...I dont even know what is the meaning of the whole paragraph. I think they just use random words that sound good withouth a real, menainfull intention.
NOTE: Gipsy Kings is a french band. The mebers are descendents of spanish emigrants, but they grew up in France. Their Spanish is not always right and sometimes difficult to understand. This song is specially difficult. I dont understand half of it. The sentences have no meaning! And the grammar is awful. I have just tried to imaging what they were trying to say...
**************************************************************************************
Como ayer (Like yesterday) por Gipsy Kings -Album: Roots, 2004 (France)
Translation: Laura
Estribillo 1
Yo quiero ser si otra vez llegaras,
I want to be, if you will come again (1)
Yo quiero ser si tu siempre a mi querer....
I want to be, if you always to my love (2)
La vida seras mas bella para mi
Live will be more beautiful for me (In live you will be the most beatiful for me...) (3)
Que siempre yo sentí
That I always felt
Ante mi juventud (4)
faced with my youth ???
(2x)
Estribillo 2
Ahora a mi me encantarás ??? (I cannot understand well what they sing)
Now I will like you very much
No tengo ganas de llorar
I am not in the mood of crying
Y si los tiempos pasaran,
And if time will pass
Las lagrimas no caen ya mas
Tears do not fall anymore
Eres para mi la flor mas bella del jardín
You are for me the most beautiful flower of the garden
Lo sabes tu que siempre me cuido de ti (5)
You know it that I always take care of you
Guapa tu seras mas bella que eras (I cannot understand well what they sing)
Beauty, you will be more beautifull that you were
Y tú lo sentiras
And you will feel it
Lo voy a preguntar.
I am going to ask it (6)
Para mi seras la flor mas bella de jardín
For me you will be the most beautiful flower of the garden
Lo sabes tu me cuido siempre yo de ti.
You know it, I always take care of you
Guapa tu seras mas bella que eras
Beauty, you will be more beautifull that you were
Y tú lo sentiras
And you will feel it
Lo voy a preguntar.
I am going to ask it
Estribillo 2
Estribillo 1
Estribillo 2 (2X)
(1) This sentence has no meaning.
(2) This sentence has no meaning.
(3) This sentence is incorrect. I can guess what they want to say.
(4) ???
(5) It should be "yo siempre cuido de ti", and no "me cuido".
(6) ...I dont even know what is the meaning of the whole paragraph. I think they just use random words that sound good withouth a real, menainfull intention.
NOTE: Gipsy Kings is a french band. The mebers are descendents of spanish emigrants, but they grew up in France. Their Spanish is not always right and sometimes difficult to understand. This song is specially difficult. I dont understand half of it. The sentences have no meaning! And the grammar is awful. I have just tried to imaging what they were trying to say...
**************************************************************************************